首页>理财 > 正文

焦点要闻:茶颜悦色撤下引争议的“Sexy Tea”英译标识,决定不再沿用

2022-09-17 16:11:18 来源:红星资本局


(资料图片)

(原标题:茶颜悦色撤下引争议的“Sexy Tea”英译标识,决定不再沿用)

9月17日,茶颜悦色在官方微博回应近期引发争议的门店英译标识“Sexy Tea”,表示决定撤下近日新开门店的该标识,并在后期的新店中不再沿用该英文名。茶颜悦色还表示,确定新名称后,将对现有门店英文标识逐步迭代。

↑茶颜悦色发布的声明 图源:茶颜悦色微博

此前,关于茶颜悦色的英译标识“Sexy Tea”,社交网络上的争议在于部分网友认为该英文不适合作为茶饮宣传,因为该英文有“性感的”意思,配上古典女子形象会引发联想,有打擦边球的可能。(相关报道请见链接:《茶颜悦色引争议的“Sexy Tea”从2013年启用 市监局:中性词无偏颇》)

茶颜悦色9月17日在声明中解释,该英译名本意是希望顾客能从每一杯茶里感受到惊喜,希望递到消费者手中的每一杯作品,无论从外观还是作品口感都能有自己的特色,与Sexy一词“富有魅力的”的注释比较贴切。在大众理解上,这个英文词汇也比较通俗、被熟知,所以品牌从创立至今都一直沿用该英译,希望每位顾客拿到茶颜的作品都能有惊喜、被吸引。此前,茶颜悦色相关负责人告诉红星资本局,“Sexy Tea”招牌从2013年开始使用,在长沙、武汉等门店都使用过。

关于品牌英文名的优化,茶颜悦色透露,在今年年中复盘时团队已讨论过,但复盘后针对优化英文名一事推进确实较为缓慢,对造成的误会感到抱歉。

红星新闻记者 俞瑶 实习记者 程璐洋

责编 任志江 编辑 郭宇

标签:

精彩推荐

关于我们 | 联系我们 | 免责声明 | 诚聘英才 | 广告招商 | 网站导航

 

Copyright @ 2008-2020  www.cguiw.com  All Rights Reserved

品质网 版权所有
 

联系我们:43522767@qq.com
 

未经品质网书面授权,请勿转载内容或建立镜像,违者依法必究!